L’origine della Gubana è sicuramente antica. Pare che già in epoca romana ci fosse un dolce preparato in maniera similare. Più certa è la testimonianza di Angelo Correr di Venezia, che attesta che nel 1409, durante un banchetto in onore di Papa Gregorio XII, che aveva convocato a Cividale un concilio, fu servita la Gubana.
Да, я испекла Губану и не просто Губану, а на закваске.
Почему на закваске?Потому что piu autentico, u сложнее и непредсказуемее. Закваска это же живое общение-диалог!
Моя Левито Мадре- Бимба расправила крылья
и Губана выросла, не смотря на тяжесть сладкой начинки.
А рядом с Gubana пёкся маленький Пандоро sfogliato. Тоже хорош-форма прошла испытания.
Переведу рецепты и напишу свой опыт. Рецепты потрясающие. Очень необычный рецепт Pandoro sfogliato.
Впервые встретила бигу в которую вводят масло-жирную бигу. Но мне всегда хочется вставить свои 5 копеек.
Первый пятачок- Почему варить Эмульсию без муки: По-моему нужно делать заварку.
Второй пятачок-Если делать Пандоро сфольято-то не чистым маслом, а смесью: желток-масло-мука(может быть миндальная?
Мне сегодня показали твой блог. Во-первых, хочу тебя поздравить: ты — большая мастерица. В во-вторых, хочу порадоваться. что нашла единочувственницу, как говорил Герцен. Мне тоже очень нравится итальянская выпечка, я очень много ее пекла и пеку, и уже года три, как показываю ее на кукинге. Теперь буду читать не только итальянские блоги, но и твой блог регулярно.
НравитсяНравится
Чао Элиабель! Приятно познакомиться-меня зовут Вероника.
Спасибо за комплименты, но мне до мастерства ещё учиться и учиться, как говорил Ленин :). Пеку я всего год с небольшим.
Очень интересно посмотреть твою выпечку и твой блог.
Оставь пожалуйста адрес-ссылку.
НравитсяНравится
Вероника, мой блог (но я его редко обновляю, мне это не слишком интересно) вот: http://www.eliabel@livejournal.com
Там я показала выпечку от Адриано, я главным образом сделала это, чтобы он посмотрел, потому что для меня он самый настоящий учитель, я ему очень благодарна.
Многое я перевожу и показываю на кукинг.ру форуме в теме «Итальянская выпечка», там есть посты разнообразных пасхальных итальянских сдоб, которые я еще не показывала (но покажу, просто еще не собралась), баб, в своем журнале.
Но я пеку больше, чем показываю. Просто мне часто лень фотографировать, переводить рецепт, писать его. Хотя, признаю, что это полезно — потом через несколько месяцев смотришь и становится ясно, что получилось, а что нет, что надо исправить. А иначе забывается.
НравитсяНравится
Чао! Оля, ну и ссылки ты даёшь, называется «послала-так послала» 🙂
Спасибо, полюбопытствовала, нашла и посмотрела. Одна единственная запись в журнале, там несколько фото без подписей.
Вот правильный адрес твоего журнала http://eliabe-l.livejournal.com/ , а на форуме кукинга «Итальянская выпечка» здесь:
http://www.kuking.net/my/viewtopic.php?t=8779&start=0&postdays=0&postorder=asc&highlight=
К сожалению, эту выпечку трудно идентифицировать, потому как, нигде нет ни одного оригинального названия рецепта, и нет ни одной ссылки на его блог. Почему?
Это не очень корректно по отношению к автору, как ты думаешь?
А с другой стороны, если бы ты давала оригинальные названия рецептов и ссылки на блог Адриано, то многие могли бы переводить сами, видеть технику складок, консистенцию теста. Ведь это очень важно видеть, тем более, что ты считаешь его настоящим учителем. Можно написать- автор Адриано Континисио Profumo di Lievito— Adriano Continisio, и дать название и ссылку на его рецепт с пошаговыми фото. Думаю, что это минимальная дань благодарности за труд и лучшее виртуальное спасибо автору-ссылка на оригинал.
Когда у меня нет времени писать перевод, или просто лень, то я копирую оригинал рецепта со ссылкой на автора — элементарная лепта признательности.
Рецепты Адриано мне очень нравятся и многое я пекла. Самым крутым рецептом для меня был «Пандоро сфольято», усложнённый тем, что я пекла его на закваске и сама делала формы.
Оля, кстати, хочу похвастаться своим личным знакомством с Адриано на его курсах в Неаполе. Для меня это стало настоящим событием! Замечательный курс, содержательный и интересный! Адриано обаятельнейший человек, чрезвычайно скромный, но очень располагающий и открытый в общении, энтузиаст, азартно увлечённый своим делом и при этом профессионал высокого класса.
НравитсяНравится
Знаешь, Вероника, начинать общение с упреков человеку, которого толком не знаешь, не очень-то мудро. И не слишком дальновидно занимать при этом учительский, снисходительный тон, да еще ставить себя в пример. Это особенно удивляет, когда другой человек начал общения с щедрого, доброжелательного признания твоих достоинств.
Обычно Я не считаю нужным оправдываться перед малознакомыми людьми. Но в этом случае – в порядке исключения- отвечу на твои упреки так как действительно ценю, что ты переводишь рецепты Адриано на русский язык.
Когда Я сделала свой первый перевод рецепта Адриано – а было это в 2008, задолго до того, как ты опубликовала твои переводы его рецептов— на кукинге строго придерживались правила, которое зафиксировано в его устава: нельзя давать сноски на другие сайты в интернете в тексте форума. Но эти сноски можно давать в личке. Люди, которые пекли по рецептам Адриано, Паолетты, других замечательных итальянских пекарей, — а их было немало, многие в русском интернете познакомились с этими прекрасными рецептами благодаря именно МОИМ переводам— знают, как правило, блог Адриано, могут посмотреть на его фотографии.
Кстати, первые его рецепты Я перевела еще, когда у него не было блога. Я просила его разрешения и разрешения администраторов форума дженарино, где были опубликованы тогда рецепты Адриано, на перевод. И получила такое разрешение. Кстати, Я спрашивала, стоит ли указывать фамилию, но Адриано промолчал, и Я поступила так, как поступают все в итальянском интеренете – пишут «баба от Адриано».
Не только в русском интернете Я стараюсь указать на его замечательные рецепты. Я знаю несколько языков, и мне случалось рассказывать франкоязычному или англоязычному пекарю про блог Адриано. И мои итальянские друзья узнали о рецептах Адриано, Франчески Спалутто, Паолетты, Елизаветты Куомо, Терезы Дженнарино именно от меня.
Это – МОЯ дань благодарности этим замечательным кулинарам, от которых Я столькому научилась.
Адриано знает про мои переводы. Я тоже знакома с ним, и давно. Я общалась с ним и на форуме дженнарино, и в его блоге, и в личке. Он никогда меня не упрекал, напротив, похвалил – ему понравилась моя выпечка: он видел те же фотографии, что видела ты.
Я тоже подумывала о его курсе выпечке в Неаполе. Но мне непросто сейчас вырваться – Я живу не в Италии, у меня есть семья, работа. Но Я надеюсь, что в будущем сумею поучиться у него вживую.
И последнее, в твоих недоброжелательных словах- и мне очень хотелось бы ошибиться- мне показалось, присутвует соперничество, желание доказать, что ты поступаешь правильнее, печешь лучше, знакома с теми, с кем я не знакома, знаешь то, что мне недоступно. Надеюсь, что это не так, что этот неприятный разговор вызван простым недоразумением, а не ревностью. Ведь ты тоже понимаешь, «что скромность, искренняя увлеченность выпечкой, щедрость, приветливость» — очень привлекательные качества.
НравитсяНравится
Чао Оля, ты права, да.
Всё это от соперничества и ревности, ну и от зависти, ясен пень…
НравитсяНравится
Жаль, Вероника, что так получается. Я, когда начинала общение, была уверена, что мы сможем с тобой установить дружеские, доброжелательные, уважительные отношения — такие, как у меня с Адриано, Крусиде или Марианна-Ага. Ведь у нас с тобой общий интерес к итальянской выпечке.
Да. Не сбылось. Бывает, к сожалению, иногда и так. Досадно и грустно немного.
НравитсяНравится
Оля, всё сбудется! 🙂 И будет хорошо, не печалься. Я буду над собой работать, обещаю!
Чао!
НравитсяНравится
добрый день ,Вероника! Благодарю Вас за прекрасные рецепты,за Ваш труд в создании такой прекрасной выпечки. Я очень хотела найти рецепты итальянской сдобы, т.к. пробовала Панетоне и Коломбу в Италии.По рецептам которые вы предлагаете я пекла Коломбу и Губану.Результат меня очень порадовал.Хочу взяться за Панетоне по рецепту Ижино Масари,но не нашла русского перевода.Может вы подскажете где его найти? С ув .Ирина.
НравитсяНравится
Чао Ирина! Спасибо за Ваш интерес к итальянской выпечке, приятно узнать что рецепты удаются и радуют 🙂 Было бы здорово увидеть фото Вашей выпечки, покажите, дайте ссылку на ваш блог, пожалуйста.
Перевод на русском языке рецепта Панеттона от Ижинио Массари есть на форуме —http://kuking.net/my/viewtopic.php?p=1665698#1665698
Там же Вы найдёте ещё один великолепный рецепт Панеттона от Ахилла Зойи.
Удачи Вам, Ирина!
НравитсяНравится